What Is a Certified Translation and When Do Embassies or Universities Require It? | المكتب الاستشارى للترجمة Cot4Translation |What Is a Certified Translation and When Do Embassies or Universities Require It? | COT Translation Skip to main content

Consulting Office for Translation is professional language service companies based in Egypt providing accurate and confidential translation and interpreting services worldwide. With over 30 years of experience, they offer a wide range of language solutions for business and personal needs in over 120 languages - Certified Translation Companies - Certified Translation Offices. 01205444602

What Is a Certified Translation and When Do Embassies or Universities Require It?

What Is a Certified Translation and When Do Embassies or Universities Require It?

What Is a Certified Translation and When Do Embassies or Universities Require It?

If you are applying for a visa, submitting documents to a foreign embassy, or enrolling at a university abroad, you will often be required to provide certified translations. But what exactly does “certified” mean — and why do official authorities insist on it?

This guide from COT Translation explains what certified translations are, when embassies, universities or government bodies require them, and how to request one correctly.

What Is a Certified Translation?

A certified translation is an official translation that includes a signed and stamped declaration from a certified translation office or professional translator. This declaration confirms that the translation is accurate, complete and true to the original document.

Certified translations are commonly required for documents submitted to:

  • Embassies and consulates
  • Universities and educational institutions
  • Government ministries and courts
  • Immigration authorities
  • Notary and legal departments

Key Features of a Certified Translation

When you receive a certified translation, it should include:

  1. The official stamp and signature of the translation office.
  2. A statement confirming the translation is true and complete.
  3. The name and contact details of the translator or office.
  4. The date of issue and sometimes a reference number.
Note: These details make the translation legally valid and acceptable by foreign authorities.

Certified vs. Non-Certified Translation

Feature Certified Translation Non-Certified Translation
Official validation Stamp, signature & declaration No official validation
Accepted by Embassies, universities, ministries Personal or internal use only
Who issues it Authorized translation office or certified translator Any bilingual person or general translator
Legal effect Legally recognized Not legally binding

When Do You Need a Certified Translation?

1. Embassy & Visa Applications

If you apply for a visa, embassies typically require certified translations of documents such as:

  • Birth certificates
  • Marriage or divorce certificates
  • Educational certificates
  • Police records and medical reports
  • Bank statements and employment letters

Examples: German Embassy → German translations only. Canadian Embassy → English or French certified translations.

2. University Admissions

Most universities require certified translations of transcripts, diplomas, recommendation letters and language certificates to process international applications.

3. Immigration & Residency

For immigration or residency applications you’ll need certified translations of identity, legal and financial documents.

4. Legal & Court Use

Courts and legal authorities demand certified translations for contracts, notarized statements, power of attorney and other official records.

Why Choose COT Translation?

  • Over 30 years of certified experience
  • Recognized by major embassies (Germany, Canada, Italy, Spain, Portugal, Austria)
  • Translations in 40+ languages
  • Fast turnaround (same-day or 24–48 hours available)
  • Confidentiality & professional accuracy
📞 Call Us: +20 120 544 4602
💬 WhatsApp: Send on WhatsApp

Our Branches in Egypt

Downtown Cairo – Maadi – Mohandessin
Contact us directly

FAQ – Certified Translation Explained

A certified translation includes an official declaration signed and stamped by a recognized translation office confirming the translation's accuracy.

Yes — provided the translation is issued by an office recognized by that specific embassy (for example, COT Translation).

Absolutely. You can send clear scans or photos via WhatsApp or email and receive certified translations electronically or printed.

Usually 24–48 hours depending on the number and type of documents; same-day service is available for urgent requests.

Yes — we offer certified translations in over 40 languages including English, German, Italian, Spanish, French and Portuguese.

How to Request a Certified Translation

  1. Send a clear scan or photo of your documents via WhatsApp or email.
  2. Specify the target language and any embassy/university requirements.
  3. Receive a quotation and estimated delivery time.
  4. Get your certified translation as a PDF or printed copy within 24–48 hours.

Conclusion

A certified translation is more than a simple language conversion — it is an official confirmation of accuracy and authenticity. Submitting certified translations from a recognized office like COT Translation helps ensure your documents are accepted by embassies, universities and government bodies without delays.

COT Translation — Certified. Accurate. Trusted since 1992.