5 Things to Do for Better Translation | المكتب الاستشارى للترجمة Cot4Translation Skip to main content

Consulting Office for Translation is professional language service companies based in Egypt providing accurate and confidential translation and interpreting services worldwide. With over 30 years of experience, they offer a wide range of language solutions for business and personal needs in over 120 languages - Certified Translation Companies - Certified Translation Offices. 01205444602

After choosing the right translation service provider, you can still do something on your end to obtain even better translation quality.

1. Provide quality source

Source errors will delay progress. Ambiguous source text results in inaccurate translation. More importantly, the source text demonstrates your quality standard. Translators endeavor to make the translation quality match your expectation. The better the source you provide, the better the target you get. It's worth it to allocate a bit of time to improve the source text.

2. Manage the time

Time plays a very important role in translation quality. The more time you leave for translators, the better quality they can achieve. Be generous in setting the time limit when your schedule is not so tight. After all, you pay the translation fee by word count instead of hours. We recommend you have a look at our tips on timing your translation projects.

 

tips on timing your translation projects.

How to Get Your Translation in 24 Hours or Less without Paying Rush Fees


If you want to get your translation in 24 hours, please do not make any phone call or send any email to us. All you have to do is uploading your files and filling in the order form online. This is the fastest & easiest way to get your translation done in 24 hours.*

"Can I Get My Translation in 24 Hours?"

There are 71.9% possibilities you can get your translation in 24 hours, according to our past experiences with our clients. However we have to evaluate your source text (the text to translate) to be more accurate. Please click the right button to upload your files now. We will evaluate your files and let you know the turnaround time immediately.

3

"Can You Deliver It TODAY?"

Our quickest turnaround time is 20 hours. If you want to get your translation sooner, select Accelerated delivery option when you fill out the order form. We will speed up and deliver the translation to you as soon as it's done, before deadline. You may expect to receive the translation in a few hours, over night or even in the same day. There are no rush fee even you choose Accelerated delivery.

 

100% Money Back Guarantee

We are committed to meeting your deadlines. If we fail to deliver your translation on time, you get 100% of your money back. And you'll receive the finished portion of your translation for free. Upload your files to request a quote now. You will get your translation when you need it, guaranteed!

 

 

1


*Depending on the word count & languages

 

3. Explain your needs clearly

Usability is one of the most important measures of translation quality. To ensure usability translators must understand how and where you will use the translation and who will be the target audience. The more information you provide to the translators, the better translation you will receive.

4. Be responsive

It's inevitable that translators have questions about your requirements or source text. On COT they will post job comments and you will receive an email notification. When you receive such notification, be sure to reply at your earliest convenience. Asking questions doesn't mean translators are incapable. On the contrary, experienced and responsible translators are more likely to ask you questions. The quicker you provide answers, the better quality you will receive.

5. Give feedback

Translators usually work as anonymous authors. For this reason they receive less recognition than any other professionals. When you receive the translation, don't forget to thank the translators. If you have any evaluation of the translation, be sure to share them. Whether your feedback is negative or positive, the translators will be motivated to do a better job in the future.

faq term